Tiếng Đức ở nhà hàng – im Restaurant

Tiếng Đức trong nhà hàng

Hôm nay, AVT Education sẽ cùng các bạn học viên tiếng Đức tìm hiểu kiến thức về mẫu câu và từ vựng trong môi trường nhà hàng nhé! Với những ví dụ gần gũi và giải thích chi tiết, AVT hi vọng sẽ giúp các bạn nhanh chóng nâng cao cả 4 kỹ năng của mình.

Mẫu câu thông dụng cơ bản trong nhà hàng

  • Ich esse chinesisch
  • Tôi ăn đồ Trung Hoa
  • Herr Ober, die Speisekarte bitte!
  • Ông Phục vụ, cho thực đơn nào!
  • Das Gericht schmeckt mir wunderbar.
  • Món này hợp khẩu vị của tôi.
  • Bringen Sie mir die Rechnung!
  • Cho xin hóa đơn nào
  • Guten Appetit!
  • Chúc ngon miệng
Công việc nhà hàng
Công việc nhà hàng

Một số câu trong hội thoại thường dùng tại nhà hàng

  1. Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant?

Gần đây có nhà hàng nào tốt không?
2. Ich kenne ein sehr berühmtes China Restaurant hier in der Nähe.
Tôi biết có 1 nhà hàng Trung Hoa nổi tiếng ở gần đây
3. Ich habe noch keinen großen Hunger. Essen wir nur eine Kleinigkeit im Cafe!
Bây giờ tôi hãy còn chưa đói lắm. Mình chỉ cần ăn 1 chút ở quán Cà phê thôi
4. Ich esse lieber europäisch.
Tôi thích ăn đồ Tây hơn (món Châu Âu)
5. Ich mag asiatische Küche sehr.
Tôi rất thích phong vị Châu Á
6. Herr Ober! Bedienen Sie hier?
Này Phục vụ! Anh trông đây à?
7. Ist der Tisch noch frei?
Bàn này còn trống không?
8. Mein Herr, der Tisch ist leider schon reserviert.
Thưa ông, tiếc là bàn này đã đặt trước rồi
9. Nehmen Sie bitte hier am Fenster Platz!
Mời ông dùng chỗ gần cửa sổ ạ!
10. Herr Ober, die Speisekarte (Getränkekarte) bitte!
Phục vụ, đưa thực đơn nào (ẩm đơn)
11. Was wünschen Sie zu trinken?
Ông sẽ uống gì ạ?
12. Weißwein bitte!
Rượu trắng
13. Sonst noch etwas?
Còn gì nữa không ạ
14. Was möchten Sie als Nachtisch?
Ông cần gì sau không?
15. Ich möchte nur einen Kaffee mit Milch.
Tôi chỉ muốn 1 Cà fê với sữa
16. Ich bin erkältet, und ich esse nur etwas Vergetarisches.
Tôi bị cảm, và tôi chỉ muốn ăn rau thôi.
17. Haben Sie schon was ausgesucht?
Ông còn chọn nữa không ạ?
18. Bringen Sie uns bitte ein Beefsteak und eine Forelle!
Mang cho tôi 1 Bitêt và 1 cá rói
19. Bitte eine Flasche Orangensaft und ein Glas Sekt!
Cho tôi 1 chai nước cam và 1 cốc Sâmbanh
20. Fisch mag ich nicht
Tôi không thích cá
21. Das Gericht schmeckt mir wunderbar
Món này rất ngon
22. Wenn wir chinesisch essen, sollten wir es mal richtig mit Essstäbchen probieren.
Khi ăn đồ Trung Hoa, chúng ta sẽ được thử dùng đũa
23. Guten Appetit
Chúc ăn ngon
24. Ich hoffe, Sie haben sich schon an das deutsche Essen gewöhnt.
Tôi nghĩ là anh đã quen đồ ăn của Đức
25. Fräulein! Hier fehlt noch ein Besteck
Thưa cô! Chỗ nay còn thiếu bát đũa
26. Würden Sie mir bitte die Schüssel dort reichen?
Có thể chuyển bát kia qua đây được không?
27. Herr Ober, bringen Sie mir die Rechnung bitte!
Phục vụ, cho xin hóa đơn nhé!
28. Moment mal! Hat`s geschmeckt?
Xin đợi chút! Có ngon không ạ?
29. Das macht zusamen 47 Euro 50
Nó tổng cộng 47 Euro 50
30. Hier sind 50 Euro, und der Rest ist für Sie.
Đây là 50 Euro, phần còn lại của anh.

Từ vựng cơ bản

Restaurant n.-s: nhà hàng
Küche f.-n: Bếp, nhà bếp
Hunger m.: Đói
Sekt m.-e: Sâm banh Đức
Weißwein m.: rượu trắng
Schüssel f.-n: cái bát
Rest m.-e: còn lại, phần thừa, phần dư
Besteck n.-e: đồ ăn (bát đũa)
Speisekarte f.-n: Thực đơn
Portion f.-en: phần, khúc, miếng
Appetit m.-e: chúc ngon miệng
Beafsteak n.-s: Bíttết
Forelle f.-n: cá mòi
Essstäbchen/ Ess-Stäbchen n.: đũa
Schmecken Vi.: có hương vị, ngon; Etwas(N) schmeckt jm.gut: nó hợp khẩu vị
Vegetarisch Adj.: rau, chay
Reserviert Adj.: Bị đặt hàng

Đối thoại minh họa

  • Herr Ober, ist der Tisch noch frei?

Phục vụ, bàn naỳ còn trống không?

  • Nein, der ist schon reserviert. Sie können hier am Fenster Platz nehmen

Không, bàn đấy đã đặt trước. Ông có thể dùng chỗ gần cửa sổ kia ạ

  • Die Speisekarte bitte!

Cho thực đơn

  • Hier ist sie, mein Herr

Đây thưa ông

  • Was trinken Sie, mein Herr?

Thưa ông uống gì ?

  • Ein Weißwein. Und zum Hauptgericht nehme ich Beefsteak

Một rượu trắng, và món chính tôi dùng Bíttết

  • Was wollen Sie als Nachtisch?

Sau còn gì nữa không ?

  • Nur Kaffee

Chỉ Cà phê nữa

  • Herr Ober, zahlen bitte!

Phục vụ, thanh toán!

  • Hat es geschmeckt?

Ông dùng có ngon không

  • Ja, prima

Có, rất tuyệt

  • Sie halten zwei Weißwein, Beafsteak, Hühnerfleisch und zwei Tassen Kaffee. Das macht zusamen 38,65 Euro.

Ông dùng 2 rượu trắng, Bíttết, Thịt gà, 2 tách Cà phê. Tổng cộng 38,65 Euro

  • Ich zahle 40

Tôi trả 40

  • Vielen Dank!

Cám ơn ông
 

Đánh giá bài viết

ĐĂNG KÝ NGAY ĐỂ NHẬN ƯU ĐÃI

Hãy tự tin trong mỗi quyết định, bởi sự lựa chọn đúng đắn chính là bước đệm để bạn vươn xa. Các bạn trẻ Việt Nam chúng mình hãy hiện thực hóa giấc mơ du học, học nghề Quốc Tế ngay hôm nay bằng cách NHANH TAY đăng ký để được tư vấn miễn phí nhé!

Hotline Du học nghề Đức

091 229 6060

Hotline Du học Hàn Quốc

094 188 1515

    Facebook Youtube Tiktok Instagram
DMCA.com Protection Status

Trụ Sở Chính

Số 12 – 14, Galaxy 6, Ngân Hà Vạn Phúc, 69 Tố Hữu, phường Vạn Phúc, Q. Hà Đông, Hà Nội.

AVT - Du học Hàn Quốc

BTT12-5 Him Lam, phường Vạn Phúc, Q. Hà Đông, Hà Nội.

Chi Nhánh TP HCM

129 Điện Biên Phủ, Phường 15, Quận Bình Thạnh, TP Hồ Chí Minh.

CƠ SỞ 2 TẠI HÀ NỘI

Đơn nguyên 3, KTX Mỹ Đình 2 – Số 19 Nguyễn Cơ Thạch, P.Mỹ Đình 2, Q. Nam Từ Liêm, Hà Nội.

Trung Tâm Đào Tạo Ngoại Ngữ

Số 48, Galaxy 3, Ngân Hà Vạn Phúc, 69 Tố Hữu, phường Vạn Phúc, Q. Hà Đông, Hà Nội.

Ký túc xá lưu trú số 1

Tòa K1 – Trường CĐXD Số 1 – Trung Văn, Nam Từ Liêm, Hà Nội.

Văn phòng đại diện tại Hàn Quốc

서울특별시 중구 만리재로 185 만리동 2가 KCC 파크타운 101 동 1508호 Tel: 장병환 +82 70 4001 8066

Văn phòng tại CHLB Đức

Địa chỉ: Eislebener Straße 16, 99086 Erfurt, Đức

Hotline: +491735700979

Copyright ©2020 Bản quyền thuộc về tổ chức giáo dục AVT
Hotline Messenger Zalo Chat Đăng ký tư vấn